Penyempurnaan Kamus Arab

رينهارت دوزي d. 1300 AH
62

Penyempurnaan Kamus Arab

تكملة المعاجم العربية

Penerbit

وزارة الثقافة والإعلام

Nombor Edisi

الأولى

Tahun Penerbitan

من ١٩٧٩ - ٢٠٠٠ م

Lokasi Penerbit

الجمهورية العراقية

Genre-genre

ابق: مصدره اباقة (فوك) وابق: تبخر، تحول إلى بخار، زال (المقدمة ٣: ١٩٧، ١٩٨). • ابل: أُبُلَّة: تين مكبوس (أبو الوليد ١٥٠ حيث يجب أن تحل الفدرة كما جاء في المعاجم العربية محل الفردة فيه). وطير ابابيل: الهدهد عند البربر (بوشر، دومبى ٦٢)، وجدجد اسود، صرصار اسود (باجني مخطوطة). • أبْلايَة: (بالأسبانية Playa): شاطئ البحر، سيف البحر، ففي الادريسي ٥ القسم الثاني: ومنه إلى حلق وادي جلاح (حلاج) ١٢ ميلا وهو على ابلاية مكشوف ولا يحمل المراكب الكثيرة (الكبيرة ا) ومنه إلى موقع نهر قبوة ٦ أميال، وهو ابلاية أيضا لا يستر (لاسترفيه ا) ميدان عرض الجيش: ففي كتاب ريشاردسن، مراكش (١: ١٠٩) وتجتمع يوميا كتيبة من نخبة الفرسان مع رؤسائهم في ميدان العرض (Playa) . • أَبْلَنْتايِن: (رومانية) آذان الجدى، لسان الحمل (فوك) وعند الكالا: بلَنْتايِن. • ابليس: مجلس إبليس: مجمع السحرة. أو من يدعون السحر (بوشر). • ابليلج: بليلة (ضرب من الاهليلج (بوشر) = بليلج). • ابن: أُبْنَة: من يتعاطى اللواط (بوشر). • إبّان: تجمع على ابانات (المقدمة ٢: ١٦). مأبنة: وهي بالعامية ميبنة، وقاحة، قلة الحياء.

1 / 68