173

Charles Darwin: Kehidupannya

تشارلز داروين: حياته

Genre-genre

سأظل، يا سيدي العزيز، أكن لك بالغ إخلاصي

تشارلز داروين

ملحوظة:

سأكون سعيدا «للغاية» بالحصول على صورتك الفوتوغرافية، وأرسل إليك صورتي إذا كنت تود الحصول على نسخة منها.

من تشارلز داروين إلى سي ناجيلي

48

داون، 12 يونيو [1866]

سيدي العزيز

أرجو أن تسامحني على إرسال خطاب إليك من تلقاء نفسي دون إذن. لقد قرأت للتو كتيبك «أصل ومفهوم، إلخ»، وإن كانت قراءة غير متقنة، وقد أثار بالغ اهتمامي إلى حد أنني أرسلته ليترجم؛ لأنني ضعيف في اللغة الألمانية. أتممت للتو طبعة جديدة [رابعة] من كتابي «أصل الأنواع» ستترجم إلى الألمانية، وغايتي من إرسال هذا الخطاب هي إخبارك بأنك، إذا طالعت هذه الطبعة، فستظن أنني اقتبست منك مناقشتين عن جمال الزهور والثمار، دون الاعتراف بذلك، لكني أؤكد لك أن كل كلمة كانت قد طبعت بالفعل قبل أن أفتح كتيبك. إذا كنت ترغب في الحصول على نسخة من الطبعة الألمانية الجديدة أو الطبعة الإنجليزية الجديدة، فسأفتخر بإرسال نسخة إليك. ربما لي أن أضيف، بخصوص جمال الزهور، أنني قد ألمحت بالفعل في ورقتي البحثية عن جنس الخثري إلى الآراء نفسها التي تتبناها.

صحيح أن العديد من انتقاداتك لآرائي هي أفضل ما صادفته من الانتقادات، لكني أستطيع الرد على بعضها بما يرضيني على الأقل، ويؤسفني للغاية أنني لم أقرأ كتيبك قبل طباعة الطبعة الجديدة من كتابي. أظن أنك أسأت فهمي قليلا في نقطة أو اثنتين، وإن كنت أجرؤ على القول إنني لم أكن حذرا في التعبير عن فكرتي. أبرز تعليق لفت انتباهي هو ذاك القائل إن موضع الأوراق لم يكتسب عبر الانتقاء الطبيعي؛ لأنه لا يحمل أي أهمية خاصة للنبات. أتذكر جيدا أن مشكلة مشابهة قد أرقتني من قبل؛ ألا وهي موضع البويضات النباتية، وحالتها المقلوبة، وما إلى ذلك. وقد غفلت سهوا عن ذكر هذه المشكلة في كتاب «أصل الأنواع».

Halaman tidak diketahui