Furen Nadir
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Daurowa & Zamanai
Osmanniya
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Furen Nadir
Issam al-Din al-Omari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
سحرا صاح فوق غصن بشيرا ... مشعرا أن ليلة الصبح حبلى (¬1)
ليلة لا تزول فالصبح منها ... هو مثل الحبيب يكره وصلا
والثريا تلوح في طرف الأف ... ق كعنقود كرمة قد تدلى (¬2)
وكأن الهلال زورق ماء ... هب ريح فأعقب الهب ميلا
وكأن السها مقارنة النج ... م كذات الجمال تحمل طفلا
وكأن الذراع قد ذرع اللي ... ل وقد ضيع الحساب فملا
وكأن الجدي المسمر قرم ... ثابت في مقامه ما تولى (¬3)
وكأن الصباح قرية نمل ... وكأن النجوم في الأفق نملا (¬4)
وتراه مجرى المجرة نهرا ... حل أرضا فاعقب الجري سيلا
وشعاع الصباح يرقع سجف ال ... ليل مثل الحبيب شمر ذيلا
فبدت شمسه كوجه حسين ... إذ غدا في الأنام يقسم فضلا
مشى في هذه الأبيات (¬5) وفي حسن التخلص على اسلوب ابن هاني الأندلسي (¬6) في قصيدته البديعة الغريبة التي منها:
Shafi 436