Maɓallin Sarrafa Harshe
المفتاح في الصرف
Bincike
الدكتور علي توفيق الحَمَد، كلية الآداب - جامعة اليرموك - إربد - عمان
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
الأولى ١٤٠٧ هـ
Shekarar Bugawa
١٩٨٧م
Inda aka buga
بيروت
Nau'ikan
Nahawun da Tsarrafi
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Maɓallin Sarrafa Harshe
Abd al-Qahir al-Jurjani d. 471 AHالمفتاح في الصرف
Bincike
الدكتور علي توفيق الحَمَد، كلية الآداب - جامعة اليرموك - إربد - عمان
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
الأولى ١٤٠٧ هـ
Shekarar Bugawa
١٩٨٧م
Inda aka buga
بيروت
Nau'ikan
(١٨) في الأصل "وطلع "، وهو تحريف، والصواب ما أثبتناه، (انظر شرح الملوكي ٢٠٦، والممتع ١ / ٢٢٤. وفي نزهة الطرف (٣١): تزاد مقترنة بالتاء، نحو: استخرج واستغفر. . .، وتزاد أيضًا في أطاع يطيع، فيقال اسطاع يسطيع. وأضاف ابن عصفور أنها تزاد في لهجة الكسكسة (الممتع ٢٢٢) . (١٩) ذكر الميداني وابن الحاجب أنّ زيادة اللام قليلة (النزهة ٣١، وشرح الشافية ٢/ ٣٨١، وقد أنكر الجرمي ذيادتها، وليس منها اللام في نحو "ذلك وهنالك ". وأضاف ابن جني "ذلك وأولالك "، وقال: زيدت في أشياء محفوظة لا يقاس عليها. (شرح الملوكي ٢٠٩) . (٢٠) في الأصل كوسر- بالسين المهملة -. . .، والكسر ولم أجد كوسر في المعاجم. وفي نزهة الطرف (٣١): كوثر وجوهر، وهما من الكثرة والجهارة في الصوت. أقول والصواب: جهور، كما في هذا الكتاب، وكذلك هي كوثر من الكثرة بمعنى كثير العطاء، وجوهر وجهور في شرح الملوكي ١٢٢، ١٢٤، ١٣٢. (٢١) في الأصل: قيطل، وفيها آثار مسح، ويقابلها في الحاشية، قتيل، ولعلها: قيتل - بتقديم الياء-، ولم أعثر عليها في هذه الصورة في ما رجعت إليه من المصادر والمراجع. وفي نزهة الطرف ٣١: تزاد أوّلًا نحو: يرمع ويعسوب ويضرب ويمنع، وحَشْوًا نحو: قتيل وعليم وصيرف وبيطر. وانظر شرح الشافية ٢ / ٣٧٤.
1 / 90