Maɓallin Sarrafa Harshe
المفتاح في الصرف
Bincike
الدكتور علي توفيق الحَمَد، كلية الآداب - جامعة اليرموك - إربد - عمان
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
الأولى ١٤٠٧ هـ
Shekarar Bugawa
١٩٨٧م
Inda aka buga
بيروت
Nau'ikan
Nahawun da Tsarrafi
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Maɓallin Sarrafa Harshe
Abd al-Qahir al-Jurjani d. 471 AHالمفتاح في الصرف
Bincike
الدكتور علي توفيق الحَمَد، كلية الآداب - جامعة اليرموك - إربد - عمان
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
الأولى ١٤٠٧ هـ
Shekarar Bugawa
١٩٨٧م
Inda aka buga
بيروت
Nau'ikan
(٤٣) ذكروا أنَ الفراء قال في أوي: مَأْوِي الإبل، على مَفْعِل بالكسر (شرح المفصل ٦/ ١٠٨ - ١٠٩)، وقد يفتح، وذكر ابن قتيبة اسمًا آخر هو"مَأْقِي العين "، وقال فيهما "فإن العرب قد تكسر هذين الحرفين، وهما نادران ". (أدب الكاتب ٥٥٤) . (٤٤) لعلها "والمردّ" لأن في سيبويه ٤ / ٨٩: "والمردّ والمكر"، وفي الأصل "والمد"، وما أثبتناه في الأصل من شرح الشافية ١ / ١٨٢، وأدب الكاتب ٥٥٢. (٤٥) في الأصل "اللمصدر" وهو تحريف، (انظر تفصيل ذلك في سيبويه ٤/ ٨٧) . وعلى "مَفْعَل " ما كان مفتوح العين كمَشْرب (الهمع ٢/ ١٦٨) . (٤٦) في الأصل "ومفتح "، ولا أراها مناسبة هنا. (٤٧) اشترط بعض النحويين أن تكون فاؤه معتلة بالواو (أدب الكاتب ٥٥٤، الهمع ٢ / ١٦٨) . كما اشترط بعضهم أن يكون معتل الفاء مكسور العين في المضارع، وذكر ابن يعيش في ذلك أن اسم الزمان والمكان من المعتل الفاء المفتوح العين، فتح عينه أقيس والكسر أفصح. (شرح المفصل ٦ / ١٠٨) . (٤٨) ومثل هذه الأسماء الشواذ الخمسة: "المَشْرِق، والمَغْرِب، والمَطْلِع، والمَرْفِق، والمَجْزِر والمَحْشِر والمَنْسِك ". (أدب الكاتب لابن قتيبة ٥٥٣، شرح المفصل ٦ / ١٠٨، الهمع ٢ / ١٨٦)، وانظر شرح الشافية ١ / ١٨١.
1 / 60