Tarin Hikimomi A Cikin Ma’ajin Sunayen Mutane
مجمع الآداب في معجم الألقاب
Bincike
محمد الكاظم
Mai Buga Littafi
مؤسسة الطباعة والنشر- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤١٦ هـ
Inda aka buga
إيران
Nau'ikan
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Tarin Hikimomi A Cikin Ma’ajin Sunayen Mutane
Ibn al-Fuwati d. 723 AHمجمع الآداب في معجم الألقاب
Bincike
محمد الكاظم
Mai Buga Littafi
مؤسسة الطباعة والنشر- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤١٦ هـ
Inda aka buga
إيران
Nau'ikan
(١) (الظاهر أن القافية حملته على وضع كلمة «أبوه» فان الأب لا يقاس بالخلّ كما أن الابن لا يقاس بالخل، وقد يكون الابن عاقا كما هو مشهود في سير الناس الاجتماعية، غير أن الأب يندر أن يكون قاسيا على ابنه غادرا به، محاربا له، فليت الشاعر قال «ولو أنّه أخوه».فالأخ هو الذي يستوجب أن يحذر منه في الأحيان دون الأب). (٢) (ترجمه محيي الدين القرشي في الجواهر المضيئة «٤٥٥ - ٥٤١» وذكر أنه رتب قاضيا بحريم دار الخلافة. وكان استرباذي الأصل) «الجواهر ١: ٢٠٠». (٣) (آل علجة من الأسر الكبيرة الشهيرة التي صار لها شأن كبير في أيام الدولة المغولية الإيلخانية، وسيأتي ذكر جماعة منهم كما قال المؤلف). وستأتي ترجمة والده في مجد الدين فراجع وللمترجم ذكر في الرقم ٣ وستأتي ترجمة ابنيه عماد الدين أحمد ومجد الدين محمد.
1 / 143