Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

Ibn Yusuf Labli d. 691 AH
146

Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

تحفة المجد الصريح في شرح كتاب الفصيح (السفر الأول)

Chercheur

رسالة دكتوراة لفرع اللغة العربية، جامعة أم القرى - مكة المكرمة، في المحرم ١٤١٧ هـ

Maison d'édition

بدون

Genres

وقوله:"وزردتُهُ أَزْردُه". قال ابو جعفر: زرْدًا، وزَرَدانًا، عن الزمخشري. قال ابن درستويه: هو بمعنى سرطته، وهو سرعة البلغ، إلا أنَّه دونه. وقال ابن سيده في المحكم: معناه بلعْتُهُ. قال ابن درستويه: وإنما ذكره ثعلب: لأنَ العامة تقول: زردتهُ بالفتح في الماضي، وهو خطأ. قال أبو جعفر: ليس بخطأ، حكى ابن دريد في الجمهرة، وابن سيده في المحكم: زرد الشيء وزرده، بالكسر والفتح، وازدرده: إذا ابتلعه. وحكى اللغتين أيضا - أعني زرد، وزرد - ابن القطاع.

1 / 146