Traductions des Douleurs

Burini d. 1024 AH
176

Traductions des Douleurs

Genres

============================================================

دعا هاي سحر كويند ميدارد آثر آرى آثر ميدارد آما كنى شب عايثق سحر دارد(1 (1)-

وقد ترجمت معنى هذا البيت بالعربية فقلت : يقولون في الصبح الدعاء مؤثر فقلت نعم لو كان ليلي له صبح ولما رآيت هذا البيت حسنا في المعنى والتركيب اكملت عليه أربعة ابيات آخرى فقلت بعده :

فياعجبا منى ي اروم لقاء وفي جفنه سيف ومن قده رمح د و انسان عينى كبف يتو وقدغدا يطول له في لج مدمعه سبح

و إن كان ليل البعد يسود فحمه ففي مهجتي نار رمن نفسي قدح

وليس عجيبا ان دمعي احمر وفي اطني جرح ومن مقلتي رشح قلت : واد اتفق في دمشق طاعون في حدود السنة التي مات بها، فمات له ابن آخ) وملوكان، وجارية. ولم يبق له أحد. فقال لآصحابه، ومن جملتهم الفقير: قد ذهب كل واحد في نوبته، وبقيت نوبتي فسلييناه في الجملة. قننلم غزلا بالفارسية يتعلق بموته وما يتعليق به فمات بعد نظمه لهذا الغزل بأربعة أيام أو خمسة وهذا من غريب الاتفاق . والفزل المذكور هو قوله : (1) مناه: يقولون إن لأدمية السحر تأنيوا لها تأثير ، ولكن هل لليل العاشق من سعر

============================================================

دوزي كه ما براء طلب رونهاده ايم (1)01 ~~اول وجود خويش بيك سونهادهيم منتظر وتقد جان بكف اشتاده (يم (4) كرشمئه ابرو نهاده ايم ( از بهر يك بركرده ايم سرز كريان نيستي

(4) ~~ي1.

آنكاه پاي برسران كو نهاده ايم

Page inconnue