Poétesses arabes à l'époque préislamique et islamique

Bashir Yamut d. 1347 AH
104

Poétesses arabes à l'époque préislamique et islamique

شاعرات العرب في الجاهلية والإسلام

Maison d'édition

المكتبة الأهلية

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٣٥٢ هـ - ١٩٣٤ م

Lieu d'édition

بيروت

المناسبة قالت عاتكة بنت عبد المطلب ترثي أباها قبل وفاته: (من المتقارب) أعيني جواد ولا تبخلا ... بدمعكما بعد نوم النيام أعيني واستعبرا واسكبا ... وشوبا بكاءكما بالتدام أعيني واستخرطا واسجما ... على رجل غير نكس كهام على الجحفل الغمر في النائبات ... كريم المساعي وفي الذمام على شيبة الحمد واري الزناد ... وذي مصدقٍ بعد ثبت المقام وسيف لدى الحرب صمصامةٍ ... ومردي المخاصم عند الخصام وسهل الخليفة طلق اليدين ... وفي عدمليٍ صميمٍ لهام تبنك في باذخ، بيته ... رفيع الذؤابة صعب المرام ١٠١- صفية بنت عبد المطلب ترجمتها هي صفية القرشية عمة النبي ﷺ، كانت شاعرةً باسلةً، أسلمت قبل الهجرة. شهدت مصرع أخيها حمزة في معركة أحد. ماتت في المدينة المنورة سنة ٢٠ هجرية. المناسبة قالت تفخر على قريش: (من الوافر) ألا من مبلغ عني قريشًا ... ففيم الأمر فينا والإمار؟ لنا السلف المقدم قد علمتم ... ولم توقد لنا بالغدر نار وكل مناقب الخيرات فينا ... وبعض الأمر منقصة وعار المناسبة قالت تبكي أباها قبيل وفاته: (من الوافر) أرقت لصوت نائحة بليلٍ ... على رجل بقارعة الصعيد ففاضت عند ذلكم دموعي ... على خدي كمنحدر الفريد

1 / 115