Message linguistique sur les grades et titres égyptiens : pour les hommes de l'armée et les corps scientifiques et administratifs depuis l'époque du calife Omar al-Farouk

Ahmad Taymour Pacha d. 1348 AH
14

Message linguistique sur les grades et titres égyptiens : pour les hommes de l'armée et les corps scientifiques et administratifs depuis l'époque du calife Omar al-Farouk

رسالة لغوية عن الرتب والألقاب المصرية: لرجال الجيش والهيئات العلمية والقلمية منذ عهد أمير المؤمنين عمر الفاروق

Genres

وقد يطلق العرضي على مخيم العسكر؛ أي محل إقامتهم، ويرادفه في هذا المعنى المعسكر.

البطرية:

يسميها الأتراك باقاريه، وهي محرفة عن

Batterie

الفرنسية، تطلق على مجموع ستة مدافع يقوم بها مائتان وعشرون جنديا يرأسهم يوزباشي، ونختار لها الكوكبة أيضا؛ لأنها لا تخرج عن كونها بلوكا من المدفعية، وإن زاد عدد رجالها عن بلوك الرجالة والفرسان، ونختار لألايها الفيلق أيضا، وهو يتألف عادة من أربع عشرة بطرية.

الدورية:

ليست من فرق الجيش التي يتألف منها، بل هي فرقة تندب للرياضة والاستطلاع، فإن صادفت عدوا قاتلته وإلا رجعت، ولا وجود لها إلا في السودان، ويرادفها السرية، أما دورية الشرطة التي تطوف قرى مصر ليلا فهي العسس والطائف.

أسماء أصناف الجند

البيادة:

صوابها بالباء الفارسية، وهي فارسية الأصل، ومعناها المشاة مطلقا أو مشاة الجند، وقد عبر عنهم في الجيوش العربية بالرجالة (بفتح الراء وتشديد الجيم) جمع راجل، للذي ليس له ظهر يركبه.

Page inconnue