Vos recherches récentes apparaîtront ici
Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
Cisam Din Cumari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
وقال الآخر:
أسمو إلى الأمل الأقصى فيلفتني ... جد عثور ودهر مهتر خرف (¬2)
لا الجد يسعدني فيما أحاوله ... من العلو ولا لي عنه منصرف
وللقيسراني (¬3) فيه:
إلى كم أسوم الدهر غير طباعه ... وأصدقه عن شيمتي وهو خابث
وأسمو مجدا في العلى وتحطني ... خطوب كأن الدهر فيهن عابث
ولبعض الأندلسيين فيه:
لحا الله دهرا خصني بخصاصة ... وأقعدني عما سوى فيه أمثالي (¬4)
تنوب صديقي نائبات زمانه ... فيقعدني عن رفده قلة المال
فوا أسفي من مكرمات أرومها ... فينهضني عزمي ويقعدني حالي
وعلى هذا بنى الصفدي فقال:
وقائلة فيم اجتهادك للغنى ... وقد رقدت للحظ منك عيون
فقلت لها والله مالي حاجة ... لتحصيل دنيا والامور تهون # فلو وجدت كفي لبرأت ساحتي ... وكنت أريك الجود كيف يكون (¬1)
Page 271