Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
117

Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

*** وفيه لابن تميم:

ولما استدارت أعين الناس حوله ... تراقبه حيث استقل وسارا

تمثلت الأهداب في ماء خده ... فخالوا خيال الشعر فيه عذارا

*** وفيه أيضا وهو منوال غريب:

أعد نظرا فما في الخد نبت ... حماه الله من ريب المنون

ولكن رق ماء الخد حتى ... أراك مثال أهداب الجفون

*** ومن محاسن صاحب الترجمة قوله في الاقتباس، لما أخذت المدرسة اليونسية التي نحن الآن في خدمتها منه:

مدرسة كانت لأجدادنا ... ووالدي كان قديما بها

فهي أمانات لنا عندكم ... «ردوا الأمانات إلى أهلها»

*** ومن الاقتباس لابن نباتة:

Page 147