Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
112

Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

*** وفيه لشمس الدين الحلبي (¬1):

حمى ثغره الضحاك صمصام لحظه ... كما صين بالتعذير خد مورد

أخد حبيبي لا تزد زردية ... فحسبك والضحاك سيف مهند

*** وفيه:

يا ذا الذي خط الجمال بخده ... خطين هاجا لوعة وبلابلا

ما صح عندي أن لحظك صارم ... حتى حملت من العذار حمائلا

*** وهو يشبه قول الآخر:

أصبحت مأسورا بغنج لحاظه ... ومقيدا من صدغه بسلاسل # حتى بدا سيف العذار مجردا ... منه شكوت وقلت هذا قاتلي

Page 142