Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
105

Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

أضحى يقول عذاره ... هل فيكم من عاذر

الورد ضاع بخده ... وأنا عليه دائر

أصل هذه النكتة من مخترعات ابن تميم (¬1) في الدولاب فانه قال

أيا حسنها من روضة ضاع نشرها ... فنادت عليه في الرياض طيور

ودولابها كادت تعد ضلوعه ... لكثرة ما يبكى بها ويدور

*** ثم دارت هذه النكتة بعد ابن تميم بين جماعة من أهل الأدب وتسلسل دورها فممن قال فيه بدر الدين يوسف بن لؤلؤ الذهبي (¬2):

وروضة دولابها ... إلى الغصون قد شكا

من حين ضاع نشرها ... دار عليه وبكى (¬3)

*** ومنهم الشيخ جمال الدين ابن نباتة بقوله:

وناعورة قسمت حسنها ... على واصف وعلى سامع

وقد ضاع نشر الصبا فاغتدت ... تدور وتبكى على الضائع (¬4)

***

Page 135