Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
65

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

(يَا حبذا الكعك بِلَحْم مثرود ... وخشكنان وَسَوِيق مقنود) قَالَ أَبُو مَنْصُور وَقد تكلمُوا ب خُرَاسَان قَالَ العجاج (لبس الْخُرَاسَانِي فرو المفتري ...) // من الرجز // وَقَالَ آخر (تولت قُرَيْش لَذَّة الْعَيْش واتقت ... بِنَا كل فج من خُرَاسَان أغبرا) // من الطَّوِيل // قَالَ ابْن بري صَوَابه قلب الْخُرَاسَانِي وَقَبله (يقلب خوان الْجنَاح الأغبر ...) وَقَالَ أَبُو مَنْصُور والخسرواني الْحَرِير الرَّقِيق الْحسن الصَّنْعَة وَهُوَ مَنْسُوب إِلَى عُظَمَاء الأكاسرة وَقد تَكَلَّمت بِهِ الْعَرَب قَالَ الفرزدق (لبسن الفرند الخسرواني فَوْقه ... مشاعر من خَز الْعرَاق المفوف) // من الطَّوِيل //

1 / 84