Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
6

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

وجربز للكربز وجورب واصله كورب وموزج وَأَصله موزه قَالَ ابْن بري الْقَاف قيلقة الأولى وَالثَّانيَِة بدل من الْكَاف الَّتِي بَين الْجِيم وَالْكَاف وَقد تبدل الْقَاف من الْهَاء نَحْو سرق ويلمق قَالَ أَبُو مَنْصُور وَقَالُوا سَرَاوِيل وَإِسْمَاعِيل وأصلهما شروال وإشماويل وَذَلِكَ لقرب السِّين من الشين فِي الهمس قَالَ ابْن بري قَالَ سِيبَوَيْهٍ أبدلوا الْعين فِي إِسْمَاعِيل لِأَنَّهَا أشبه الْحُرُوف بِالْهَمْزَةِ فَهَذَا يدل على اصله فِي العجمية اشمائيل قَالَ أَبُو مَنْصُور وأبدلوا الْحَرْف الَّذِي بَين الْبَاء وَالْفَاء فَاء وَرُبمَا أبدلوه بَاء قَالُوا فالوذ وفرند وَقَالَ بَعضهم برند قَالَ ابْن بري فرند الْفَاء فِيهِ بدل من الْبَاء الَّتِي بَين الْفَاء وَالْبَاء

1 / 24