Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
57

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

وَذكر عمر بن شبة أَن الحيقار هُوَ ابْن الحيق أحد بني عَمْرو بن قنصر بن معد وعَلى هَذَا القَوْل يكون من الْعَرَب لَا من الْفرس وَقَالَ عمر بن شبة أَيْضا الحيقار هُوَ ابْن الحيق أحد بني غنم بن قنصر بن معد وَكَانَت قد تَفَرَّقت طوائف من أَوْلَاد قنصر بن معد فِي الْعَرَب وبلادها فظعن مَعَ الحيقار بن الحيق وَمن كَانَ مَعَه من قضاعة إِلَى سَواد الْعرَاق فَقتل أَكْثَرهم قَالَ أَبُو مَنْصُور وحلوان اسْم مَدِينَة من مدن الْأَعَاجِم مَعْرُوفَة وَقد تَكَلَّمت بهَا الْعَرَب قَالَ ابْن قيس الرقيات (سقيا لحلوان ذِي الكروم وَمَا ... صنف من تينه وَمن عنبه) // من المنسرح // وَقَالَ ابْن الْكَلْبِيّ إِنَّهَا سميت ب حلوان بن عمرَان بن الحاف بن قضاعة كَانَ بعض الْمُلُوك اقطعه إِيَّاهَا فسميت بِهِ قَالَ ابْن بري حلوان فِي الْبَيْت من أَعمال مصر وَلَيْسَت حلوان

1 / 76