Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
43

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

وَقَالَ الْأَزْهَرِي رَأَيْت بِخَط أبي هَامِش الجنبثقة امْرَأَة السوء وَأنْشد (بَنو جنبثقة ولدت لِئَامًا ... عَليّ بلؤمكم تتوثبونا) // من الوافر // وَقَالَ أَبُو مَنْصُور والجوسق فَارسي مُعرب وَهُوَ تَصْغِير قصر كوشك أَي صَغِير قَالَ النُّعْمَان رجل من بني عدي بن كَعْب وَكَانَ اسْتَعْملهُ عمر ﵁ على ميسَان (فَمن مبلغ الْحَسْنَاء أَن خليلها ... بِمَيْسَان يسقى فِي قلال وَحَنْتَم) (إِذا شِئْت غنتني دهاقين قَرْيَة ... وصناجة تجذو على كل منسم) (إِذا كنت نَدْمَانِي فَبِالْأَكْبَرِ اسْقِنِي ... وَلَا تَسْقِنِي بِالْأَصْغَرِ الْمُتَثَلِّم) (لَعَلَّ أَمِير الْمُؤمنِينَ يسوءه ... تَنَادمنَا بالجوسق الْمُتَهَدِّم) // من الطَّوِيل // فَيُقَال إِن عمر لما بلغه الشّعْر قَالَ إِي وَالله إِنَّه ليسوءني وأعز لَك وَيُقَال إِن الرجل كَانَ صَالحا وَإِنَّمَا قَالَ هَذَا الشّعْر ليعزله عمر

1 / 62