Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
36

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

(يَا بني التخوم لَا تظلموها ... إِن ظلم التخوم ذوعقال) // من الْخَفِيف // قَالَ ابْن بري التخم بِالْفَتْح الَّذِي ذكره الْجَوْهَرِي والهروي وَالَّذِي حُكيَ عَن الْفراء أَيْضا وَقد حُكيَ فِيهِ الضَّم وَالْمَرْأَة قيل إِنَّهَا امْرَأَة أحيحة بن الجلاح أَو أبي قيس بن الأسلت قَالَ أَبُو مَنْصُور وَأنكر ذَلِك قوم وَقَالُوا التخم أعجمي مُعرب وَالْأول أَعلَى وأفصح وَقَالَ الْكسَائي وَابْن الْأَعرَابِي هِيَ التخوم بِفَتْح التَّاء وَالْجمع التخم وَقَالَ الْفراء التخوم وَاحِدهَا تخم وَقَالَ أَبُو عبيد وَأَصْحَاب الْعَرَبيَّة يَقُولُونَ هِيَ التخوم ويجعلونها وَاحِدًا وَأهل الشَّام يَقُولُونَ هِيَ التخوم يجعلونها جمعا الْوَاحِد تخم يُقَال هَذِه الْقرْيَة تتاخم أَرض كَذَا وَكَذَا أَي تحادها قَالَ ابْن بري ذكر ابْن خالويه انه قد جمع فعول على فعول وَهُوَ زبور وزبور وعذوب وعذوب وتخوم تخوم

1 / 55