Sur la traduction et les mots traduits

Ibn Barri d. 582 AH
19

Sur la traduction et les mots traduits

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Chercheur

د. إبراهيم السامرائي

Maison d'édition

مؤسسة الرسالة

Lieu d'édition

بيروت

= سِيبَوَيْهٍ = جلحطاء غير مُعْجمَة وَحكى ابْن دُرَيْد عَن أبي حَاتِم جلخطاء بِالْخَاءِ قَالَ أَبُو مَنْصُور وَهِي الأَرْض الْحزن قَالَ أَبُو مَنْصُور قَالَ أَبُو عَليّ وَمِمَّا جَاءَ على لَفظه من أَلْفَاظ الْعَرَب إيل وَهُوَ فعل وَيكسر على أيايل قَالَ ابْن بري ذهب ابْن حبيب إِلَى أَن إيل من الْحَيَوَان هُوَ الْوَاحِد بِوَزْن سيد وَالْجمع عِنْده إيل بِكَسْر الْهمزَة وَالَّذِي ذكره أَبُو عَليّ إيل فِي الْوَاحِد بِكَسْر الْهمزَة وَكَذَلِكَ يروي ابْن حبيب قَول النَّابِغَة (وَقد شربت من آخر اللَّيْل أيلا ...) // من الطَّوِيل // على وزن سيد قَالَ أَبُو مَنْصُور قَالَ أَبُو حَاتِم قَالُوا فِي النّسَب إِلَيْهِ

1 / 38