إلى مكان محجوز سلفا، وتقديم أطعمة لهم، وتنظيم جولات لهم، على أساس حساب الجملة
wholesale ، وتقليل المخاطر التجارية
risks
من خلال ضمان العملاء
clients ؛ مما يؤدي إلى تخفيض تكاليف كل عنصر من هذه العناصر، وضغط النفقات التي يتحملها السائح تبعا لذلك؛ مما نتج عنه رواج كبير في الرحلات السياحية المتكاملة التي أصبح يطلق عليها تعبير
package tour . وسرعان ما انتقل استخدام الكلمة ليصف التكامل بين الإجراءات التي «يكمل بعضها بعضا»، أو الحالات التي تضم الحقوق والواجبات التي لا ينفصل بعضها عن بعض، فخرج لنا مصطلح
package deal ؛ أي الصفقة المتكاملة. وبهذا أصبحت الكلمة تستخدم صفة، وشاع استخدامها على مستويات وفي مجالات متعددة وغير متوقعة، ثم ما لبث، شأنه شأن معظم الكلمات الجديدة، أن فقد هذا المعنى المحدد، أو فلنقل إنه لم يعد مقصورا عليه، بل أصبح أقرب ما يكون في معناه إلى التعبير العربي الشائع «مجموعة متكاملة» (وإن لم تتكامل في الواقع) من الإجراءات أو الخطوات المتبعة، فغدا شبيها بتعبير
set
أو
group ! (1-17) ولننظر في الأمثلة التي توضح المعنى الأصلي وتطوره: (1) The company offered its potential “partners” packages, transforming them from share-holders to saving-bank depositors, which appealed to small investors, particularly, who did not relish the prospect of loss and hoped for security of profit, however limited. (1) كانت الشركة تعرض على من يود المشاركة فيها عقودا متكاملة، بحيث يتحولون من مساهمين (حاملي أسهم) إلى مودعين في بنوك الادخار، وكان لذلك جاذبيته لصغار المستثمرين بصفة خاصة، وهم الذين يعافون احتمالات الخسارة ويأملون في بعض الأرباح المضمونة مهما تكن محدودة.
صفحه نامشخص