o
و
u
و
eu
و
é
وأمثالها مما هو شائع في لغات الغرب.
ولبعض كتاب الترك طريقة حسنة في الدلالة على حركات ألفاظهم التي لا يمكن التعبير عنها بالحركات العربية، ذلك أنهم يتخذون من الفتحة فتحتين ثقيلة وخفيفة، وكذلك من الكسرة كسرتين، ومن الضمة أربع ضمات اثنتين ثقيلتين، واثنتين خفيفتين يسمون واحدة من كل من الثقيلتين والخفيفتين مبسوطة والأخرى مقبوضة، وباختلاف رسم هذه الحركات قائمة أو منحية أو مقلوبة فوق الحرف أو تحته تجتمع لديهم ثماني حركات يستتمون بها التعبير عن جميع ما يقتضيه منطوق لسانهم.
وليست العربية في حاجة إلى شيء من ذلك للدلالة على منطوق ألفاظها فحركاتها كافية وافية، ولكن الحاجة فيها إلى ما يمثل بعض منطوق اللغات الأعجمية كما تقدم.
صفحه نامشخص