507

El Jardín Perfumado en Explicación de la Biografía del Profeta

الروض الأنف في شرح السيرة النبوية

Editorial

دار إحياء التراث العربي

Edición

الأولى

Año de publicación

١٤١٢ هـ

Ubicación del editor

بيروت

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ــ
الْحَاشِيَةِ: فَعَلَى هَذَا تَكُونُ الرّوَايَةُ بِفَتْحِ الذّالِ وَكَسْرِ النّونِ مِنْ أَشْمَذَيْنِ- قَالَ الْمُؤَلّفُ ﵀ فَإِنْ صَحّ أَنّهُمَا اسْمُ قَبِيلَتَيْنِ، فَلَا يَبْعُدُ أَنْ تَكُونَ الرّوَايَةُ كَمَا فِي الْأَصْلِ: أَشْمَذِينَ «١» بِكَسْرِ الذّالِ، لِأَنّهُ جَمْعٌ فِي الْمَعْنَى. واشتقاق الأشمذ من شمذت النّاقَةِ بِذَنَبِهَا أَيْ: رَفَعَتْهُ، وَيُقَالُ لِلنّحْلِ: شُمّذٌ، لِأَنّهَا تَرْفَعُ أَعْجَازَهَا.
وَفِيهِ: مَرَرْنَ عَلَى الْحَيْلِ «٢» وَفَسّرَهُ الشّيْخُ فِي حَاشِيَةِ الْكِتَابِ، فَقَالَ:
هُوَ الْمَاءُ الْمُسْتَنْقَعُ فِي بَطْنِ وَادٍ، وَوَجَدْت فِي غَيْرِ أَصْلِ الشّيْخِ رِوَايَتَيْنِ، إحْدَاهُمَا:
مَرَرْنَ عَلَى الْحِلّ وَالْأُخْرَى: مَرَرْنَ عَلَى الْحِلْيِ، فَأَمّا الْحِلّ: فَجَمْعُ حِلّةٍ، وَهِيَ بَقْلَةٌ شَاكّةٌ «٣» . ذَكَرَهُ ابْنُ دُرَيْدٍ فِي الْجَمْهَرَةِ. وَأَمّا الْحِلْيُ، فَيُقَالُ: إنّهُ ثمر القلقلان «٤» وهو نبت.

(١) فى المراصد: أشمذين- بفتح أوله والميم والذال مفتوحتان، والياء ساكنة والنون مكسورة بلفظ التثنية: جبلان بين المدينة وخيبر تنزلهما جهينة وأشجع.
(٢) الحيل فى اللسان كما ذكر الشيخ، وأيضا: القطيع من الغنم، وحجارة تحدر من جوانب الجبل إلى أسفله وفى الأصل «الجبل» وهو خطأ.
(٣) وفى اللسان والقاموس: شجرة شاكّة.
(٤) عرق هذا الشجر المغاث، وقد خطأ أبوذر فى شرحه للسيرة هذا الرأى لأن اسم النبات: الحلى بتشديد الياء وكسر اللام. وذكر أنه اسم موضع. ورزاح بن ربيعة بكسر الراء، وغيره بالكسر وبالفتح. ومن معانى مفردات قصيدة رزاح: الورد: الواردة. الحلبة: جماعة الخيل. السيب: المشى السريع فى رفق كانسياب الحية. الرسيل: المشى الذى فيه تمهل. وعسجر: موضع قرب مكة. أسهل: حل الموضع السهل، العرج: واد من نواحى الطائف. العوذ: جمع عائذ: الناقة أو الفرس التى لها أولاد. والأفلاء: جمع فلو، المهر العظيم. نعاور:

2 / 57