El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
فيا له من كتاب في لطائفه ... تخاله زائرا في غفلة الحلم
مهذب درر بل جوهر حكم ... فكلها غرر بالشان والعظم
أن راق في أدب أو رق في طرب ... تظنه القطر منهلا من الديم
ألفاظه درر راقت بكل سنى ... أبياته سمر في حالك الظلم
ونظمه كعقود في العلى نسقت ... والبدر أكبر أن يخفى عن الأمم
قد شاع في حسنه كالشمس وقت ضحى ... ومن يطيق خفا نار على علم
فالفضل منهله والمجد مورده ... أرجاؤه ساحة للفضل والحكم
يا من له من ودادي كل خالصة ... من خالص العهد والميثاق والذمم
أرسلت لي مفردا بالنظم منفردا ... تخشى الصوارم منه صولة القلم
لثمته بخلوص لثم منهمك ... فأثرت أثرا من لثمه بفمي # وهذه غادة بكر سمت ونمت ... وشاحها عقد در غير منفصم
Página 296