El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
وغيمها خلب النوال ... فرم حماها ولا تبال
فإذ منعت وصالا من مقبلها ... فالجأ إلى ذروة تعلو على القطب
***
إلى الحسين الذي فاق الورى رتبا ... وعم في جوده الأتراك والعربا
أكفه بالمعالي والعلى سمحت ... أن جاد فالغيث بل والبحر أن وهبا
أخلاقه الغر في الزمان ... كثيرة اللطف والمعاني
صدر الوزارة من بالفضل قد غرست ... أغصان نائلة فانهل كالسحب
***
لتهن بلدتنا الحدباء بالفرح ... مذ غاب عنها جنت للهم والترح
ومذ أتى سكبت للجود وانتصبت ... للهطل راحتها واستظرفت منحي
وهكذا فضله تعالى ... أناله في العلى كمالا # لا زال يسمو إلى الجوزاء مرتقيا ... بسؤدد مجده يعلو على الشهب
Página 136