El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
ولقد أحسن ابن النقيب (¬1) بقوله:
وما بي سوى عين نظرت لحسنها ... وذاك لجهلي بالعيون وغرتي
وقالوا به في الحب عين ونظرة ... نعم صدقوا عين الحبيب ونظرتي
وفيه لابن عربي (¬2):
ولما رآني العاذلون متيما ... كئيبا بمن أهوى وعقلي ذاهب
رثوا لي وقالوا كنت بالأمس عاقلا ... أصابتك عين قلت عين وحاجب
وفيه لأبي المحاسن الشواء (¬3):
ولما اتاني العاذلون عدمتهم ... وما منهم إلا للحمي قارض # وقد بهتوا لما رأوني شاخصا ... فقالوا به عين فقلت وعارض
Página 26