46

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

لبرق هذا الثغر كم عاشق ... قد هام جدا بين مصر وشام

دمعي ونظمي في هواه غدا ... يألف كل منهما الانسجام

مالي سهم قط من وصله ... لكن من اللحظ لقلبي سهام

مذحل ذاك الشعر قلبي غدا ... يرقص لكن رقصه في الظلام (¬2)

ماس وقد غطى بأكمامه ... خديه خوفا من عيون الأنام

فقلت ما ألطف غصن النقا ... وأحسن الورد الجني في الكمام

جرت دموعي حين قبلته ... فهل رأيت البدر تحت الغمام

وقال لي نظمك بين الورى ... معظم ذو شرف واحتشام

فقلت نظمي علوي ولى ... غدا علي في البرايا امام # ومن شعر صاحب الترجمة:

Página 73