433

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

ومن القصيدة المترجمة:

وحانة خمار سبقت لبابها ... على غفلة الأصحاب من أول الفجر

باخوة صدق قد كتمت ودادهم ... كما كتمت عن أهلها ليلة القدر

طرقنا عليه الباب بين ملثم ... على وجه بدر التم أو كوكب دري

فقال من الطراق قلنا عصابة ... من الموصل الحدباء يبغون ما تدري

فقام إلينا والغلام يجره ... وقد رعشت رجلاه من أثر السكر

وفي يده مصباح راح تشعشعت ... تنوب عن الإصباح أو غرة البدر

فقال لنا أهلا وللسر مكتم ... فان عطايا التبر أعراضكم تبري

فبدلته بالكأس كيسي فأحدقوا ... عليه الندامى كلهم يقتفي أثري (¬1)

فاقبل بالإبريق حتى رأيته ... يخر بكأسي ساجدا سجدة الشكر # هذا يعني تبدل (¬1) الكأس بالكيس من قول عبد الرحمن المهدوي:

Página 464