El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
رقت عن الماء حتى ما يلائمها ... طبعا فحاكت لذا غيث وأنواء
رقت وراقت فلم تحك محاسنها ... لطافة وخفي عن شكلها الماء (¬2)
فلو مزجت بها نورا لمازجها ... ولم تر في جوار الحان صهباء
دارت على فتية ذل الزمان لهم ... فهم بذلك أموات وأحياء (¬3)
فما يغرنك ما يبدون من سكر ... فما تصيبهم إلا بما شاءوا (¬4)
لتلك أبكي ولا أبكي لمنزلة ... ترقى إليها بنو الآمال علياء (كذا)
ولا على بقعة خضراء زاهية ... كانت تحل بها هند وأسماء
فقل لمن يدعي في الحب توسعة ... عين المحب عن المحبوب عمياء (¬5)
رجوت وصلا ولم تخش الفراق إذا ... حسبت شيئا وغابت عنك اشياء (¬6)
Página 365