El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
فما حاتم في الجود من قبل فاعلم ... همام وحبر ماجد ذو مآثر
تبسم عن فضل ومجد مسلم ... غمام يسح الجود في كل وجهة
ووبل سقى روض الكمال المنعم ... أديب جليل فاضل متفضل
إلى فضله كل الفضائل تنتمي ... تراه كبحر إن تيممت نحوه
حوى كرم التكريم دون التكرم ... بأبهج ملقى عند بذل وجوده
وأحسن وجه مزهر بالتبسم (¬2) ... فيا فاضلا أضحت مفاخر فضله
يفاخر فيها بين عبس وجرهم ... أسأت بتقصيري وما كنت جاهلا
ولا أنا ممن باع ودا بدرهم ... فأي أياد تختفي ووسامها
على جبهة الدنيا كغرة أدهم ... ولكنما التقصير خوف إطالة
وما أنا إن أطنبت فيك بمجرم # ولولا أياديك التي سلفت لنا ... لكان عسيرا في سواك تكلمي
Página 329