El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
Biografías y estratos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Cisam Din Cumari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
روت عنك أخبار المعاني محاسنا ... كفت بلسان الحال عن ألسن الحمد
فوجهك عن بشر وكفك عن عطا ... وخلقك عن سهل ورأيك عن سعد
وفيه لبعضهم:
من زار بابك لم تبرح جوارحه ... تنشي أحاديث ما أوليت من منن
فالعين عن قرة والكف عن صلة ... والقلب عن جابر والسمع عن حسن
ولصاحب الترجمة في مدح الوزير (¬2) علي باشا ابن الحكيم:
جبت البلاد معاشرا لكرامها ... وإذا أنا في حيهم بتنقل
نادى مناد للكرام وقال لي ... من حاتم الاجواد قلت لهم علي
لو لم يكن أهلا لكل فضيلة ... ما كان حقا للوزارة قد ولي
با ملجأ الملهوف يا بحر الندى ... يا سيدي يا صاحب القدر العلي (¬3)
أيذلني ضنك المعاش بغربتي ... وأضيق ذرعا في المعاش وأنت لي
أنت الذي ما أم ربعك قاصد ... إلا انثنى ذا حشمة وتجمل
ومن نظمه:
إن ماس تيها باعتدال القوام ... يكاد ان يسلب عقل الأنام
ظبي إذا لاحت على خده ... نار ترى في القلب منها ضرام (¬4) # مذ أرسل الشعر على وجهه ... عاينت بدر التم تحت الظلام
Página 251