El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
117

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

*** وفيه لابن تميم:

ولما استدارت أعين الناس حوله ... تراقبه حيث استقل وسارا

تمثلت الأهداب في ماء خده ... فخالوا خيال الشعر فيه عذارا

*** وفيه أيضا وهو منوال غريب:

أعد نظرا فما في الخد نبت ... حماه الله من ريب المنون

ولكن رق ماء الخد حتى ... أراك مثال أهداب الجفون

*** ومن محاسن صاحب الترجمة قوله في الاقتباس، لما أخذت المدرسة اليونسية التي نحن الآن في خدمتها منه:

مدرسة كانت لأجدادنا ... ووالدي كان قديما بها

فهي أمانات لنا عندكم ... «ردوا الأمانات إلى أهلها»

*** ومن الاقتباس لابن نباتة:

Página 147