Min Naql Ila Ibdac Sharh
من النقل إلى الإبداع (المجلد الأول النقل): (٣) الشرح: التفسير – التلخيص – الجوامع
Genres
73
ويظهر الأسلوب العربي المميز مثل «لعمري»، «ليت شعري». وقد يظهر الأسلوب الفقهي مثل «وقد يسأل سائل عن الخمر.» وقد يبدو مستوى التحليل اللغوي وكأنه موروث يظهر على استحياء مثل ضرورة شرح الأسماء غير المحصلة. فابن رشد يفكر باللغة العربية «وهذا يسمى عندنا من اسم مشتق من أسماء التمام إذا قوي بزره وعجمه على أن يولد مثله.»
74
وبالرغم من أن الآثار العلوية تتعلق ببعض الموضوعات الإلهية مثل الأجرام السماوية إلا أن الإلهيات تقل في التلخيص، بل إن ابن رشد يرفض القوم الذين تكلموا بالكلام الأول الإلهي «لأن أكثر كلامهم خارج عما يفعله الإنسان» مثل أن البحر ليس له كون وأن مبدأه عيون تنصب فيه، وأن هذه العيون أبدية.
75
لقد أجادوا في قولهم إنه غير متكون ولم يجيدوا في قولهم إن مبدأه العيون. فالكلام العلمي شيء والديني شيء آخر تمايزا بين الدين والعلم، وينطلق تعبير «سبحان» إعجابا بأرسطو الذي لم ينس شيئا ولم يقصر في شيء «فسبحان الذي خصه بالكمال الإنساني وبهذه القوة الإلهية التي وجدت فيه. كان هو الموجود للحكمة والمتمم لها.» والعجيب غياب البسملة. ويسقط لفظ الحمدلة في آخر المقالة الثانية في النسخة الأم وكذلك في آخر الثالثة والرابعة. (4) تلخيص النفس
وهو تلخيص بالجملة أي تركيز على المعاني
76
يتكون من مقالات ثلاث متساوية كما تقريبا.
77
Unknown page