Harakat Tarjama Bi Misr

Jaques Tajir d. 1371 AH
108

Harakat Tarjama Bi Misr

حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر

Genres

غنيمة العسكرية في بعض قواعد حربية. طبع سنة 1289.

الأزهار الرياضية في الأعمال الطوبوغرافية. طبع سنة 1291.

خليفة محمود أفندي:

من خريجي مدرسة الألسن، ومن أنبغ تلاميذ رفاعة بك. التحق بقلم الترجمة، وصار رئيسا للقسم الخاص بترجمة التاريخ والأدب، وله مترجمات كثيرة في علم التاريخ منها: «إتحاف الملوك الألبا بتقدم الجمعيات في بلاد أوروبا، وهو مقدمة لتاريخ الإمبراطور شارلكان إمبراطور ألمانيا وملك إسبانيا لروبيرتسون وليم المؤرخ الإنجليزي.» طبع سنة 1258 وأعيد طبعه سنة 1266 بعنوان «إتحاف ملوك الزمان بتاريخ الإمبراطور شارلكان» وألف كتاب: «قلائد الجمان في فوائد الترجمان» وهو كتاب لتعليم كل من اللغات العربية والتركية والفرنسية. طبع سنة 1266.

حسين حسني باشا:

من خريجي مدرسة المهندسخانة بالقاهرة. تولى تدريس العلوم الرياضية بها، ثم انتقل إلى مطبعة بولاق سنة 1268 كاتبا ومصححا بالوقائع المصرية، وارتقى في وظائف مطبعة بولاق حتى أصبح ناظرا لها، ولم يعد من المترجمين إلا أنه ترجم من اللغة التركية إلى اللغة العربية كتاب «الدر النثير في النصيحة والتحذير» طبع سنة 1291، وهو يشمل حكايات حكمية على لسان الحيوانات.

حسن محمود باشا: (1848-1906) تلقى علومه بالمدرسة الحربية. ثم أوفدته الحكومة سنة 1862 في بعثة مدرسية إلى ألمانيا لدراسة الطب، وعاد سنة 1870 فعين أستاذا للتشريح في مدرسة قصر العيني إلى أن صار ناظرا لها، وله مؤلفات أبحاث قيمة، وهو الذي ترجم «كتاب في الرمد الصديدي» تأليف الدكتور روثيريو الكحال. طبع سنة 1295 وأعيد طبعه سنة 1308.

أحمد بك:

من تلاميذ البعثة الأولى. تخصص في فرنسة لدراسة الفنون الحربية، وترجم كتاب: «النخبة السنية في الأصول الهندسية» لصادق بك شنن. طبع سنة 1299 وأعيد طبعه سنة 1303.

جليلة تمرهان:

Unknown page