রাউদ নাদির
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
জনগুলি
জীবনী ও জীবনীসংক্রান্ত
আপনার সাম্প্রতিক অনুসন্ধান এখানে প্রদর্শিত হবে
রাউদ নাদির
চিসাম দিন কুমারি d. 1184 AHالروض النضر في ترجمة أدباء العصر
জনগুলি
فبشرت آمالي بملك هو الورى ... ودار هي الدنيا ويوم هو الدهر
قال ابن خلكان (¬1) هذا هو على الحقيقة السحر الحلال، والماء العذب الزلال. وقد اخذ هذا المعنى القاضي الارجاني (¬2) فقال:
يا سائلي عنه لما جئت أمدحه ... هذا هو الرجل العاري من العار (¬3)
لقيته فرأيت الناس في رجل ... والدهر في ساعة والأرض في دار
ولكن أين هذا من ذلك وأين الثريا من الثرى.
ولأبي الطيب المتنبي في هذا المعنى:
هو الغرض الأقصى ورؤيتك المنى ... ومنزلك الدنيا وأنت الخلائق
ومع هذا فليس لأحد طلاوة بيت السلامي وعذوبته.
ومنها:
يا أيها الفاضل في عصره ... ومن له في كل فن مقام # هنيت في ذا العيد يا عيده ... وحزت في شهرك أجر الصيام
পৃষ্ঠা ৬৮