W. A. Wright
محقق طبعة كلارندون (وقد أشرت إليها باسم كلارندون فحسب) وك. ديتون
K. Deighton
محقق طبعة ماكميلان، وبولر
محقق طبعة آردن الأولى التي صدرت عام 1915م، ثم صدرت منقحة عام 1936م، وهي خلافات في التفسير وقراءة النص لا يمكن تجاهلها لأن بعض اللاحقين (مثل الأستاذ جورج هاريسون محقق طبعة بنجوين التي كنت اعتمدت عليها أول الأمر) يأخذ ببعضها ويترك البعض الآخر، وكان لزاما علي من ثم أن أقارن وأختار، ثم أثبت في الهامش آراء الآخرين، إيمانا مني بأن الترجمة لون من التفسير القائم على الاختيار أيضا.
وإذا كنت لم أعرض لمشكلات النص والتحقيق في ترجمتي لمسرحية «الملك لير» (القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، 1996م) إلا عرضا عابرا في المقدمة، فإنني لا بد أن أعرض لهذه المشكلات تفصيلا هنا، بسبب ما شاع في طبعات شيكسبير الحديثة من أن هذا النص لا ينسب بأكمله إلى شيكسبير، وأن جون فلتشر
John Fletcher
شاركه كتابته. وكان فلتشر يصغر شيكسبير بنحو 15 سنة، واشتهر عنه مشاركة فرانسيس بومونت
Francis Beaumont
في كتابة المسرحيات، وله وحده 16 مسرحية، وكثيرا ما يشار إلى ما كتبه هو وبومونت باسم فلتشر فقط، وإلى الأسلوب باسم الأسلوب «الفلتشري»!
অজানা পৃষ্ঠা