مرشد المترجم (إلى

محمد عناني ت. 1443 هجري
135

مرشد المترجم (إلى

تصانيف

partnership

تقتصر على وجود شريكين فقط لا عدة شركاء، استنادا إلى الكلمة الشائعة في العربية المعاصرة «شريك حياتي!» وفي هذا تتفق الإنجليزية مع العربية؛ إذ جاء في اللسان «وامرأة الرجل شريكته»، وهو وهم واضح، فكلمة

partner

تعني شريكا من بين شريكين أو من بين عدة شركاء كقولك «هو وشركاؤه»، وانظر تعريف المعجم المخصص:

partner: (a) one of two or more persons engaged in the same business enterprise and sharing its profits and risks, each as an agent for the other or others ... etc.

والمعنى العام الذي يسبق ذلك هو: (1) a person who takes part in some activity in common with another or others; associate.

فالشريك هو المشارك، والشركاء هم المشاركون

taking part/participants ، وأما تحديد أنواع المشاركة في الأنشطة الاقتصادية فيأتي بإضافة صفات إلى الشريك، والكلمات الإنجليزية يتغير معناها بتغير النشاط الاقتصادي، وإن كانت ترجع اشتقاقا إلى

pars

و

صفحة غير معروفة