كان من النادر أن ينجذب إليها إنسان، وقد كانت على دراية بذلك لفترة طويلة. بالتأكيد لم تذرف سابيتا الدموع عند وداعها، على الرغم من أنه يمكن القول إن جوهانا كانت لسابيتا أقرب إلى الأم، منذ أن توفيت أمها. سوف يشعر السيد ماكولي بالضيق لرحيلها لأنها كانت تقدم خدمة جيدة وسيكون من العسير أن يجد من تحل محلها، غير أن ذلك سيكون كل ما يفكر فيه. كان هو وحفيدته مدللين وأنانيين. أما عن الجيران فلا شك أنهم سوف يبتهجون لرحيلها؛ فقد اشتبكت جوهانا في مشكلات مع كلا الجانبين من العقار. على أحد الجانبين كان كلب الجيران يحفر في أرض حديقتها، ليدفن مئونته من العظام ثم يستردها، وهو الأمر الذي كان ينبغي أن يفعله في بيته. وعلى الجانب الآخر كانت شجرة الكرز الأسود، وهي ضمن ملكية آل ماكولي، تحمل أغلب ثمارها من التوت على الفروع المعلقة فوق الباحة المجاورة. في الحالتين خاضت جوهانا شجارا، وانتصرت. تم ربط الكلب جيدا وترك الجيران الآخرون ثمار الكرز في حالها. إذا تسلقت السلم المتنقل كان يمكنها بلوغ الجزء الممتد فوق باحتهم، لكنهم ما عادوا يطردون الطيور بعيدا عن الفروع، وقد أثر هذا على مقدار ما تجمعه.
أما عن السيد ماكولي فقد كان يتركهم يقطفون ما شاءوا، وكان يترك الكلب يحفر. كان يترك نفسه يستغله الآخرون. جانب من الأمر أن هؤلاء كانوا أناسا جددا في منازل جديدة لذا فضل ألا يوليهم أي اهتمام. في وقت ما لم يكن هناك إلا ثلاثة أو أربعة منازل كبرى في طريق المعرض. وفي الجهة المقابلة لتلك المنازل كانت الأرض المخصصة للمعارض، حيث يقام معرض الخريف (المسمى رسميا بالمعرض الزراعي، ومن هنا جاء الاسم)، وما بين ذلك كانت أشجار الفاكهة، ومروج صغيرة. قبل اثني عشر عاما أو نحو ذلك بيعت تلك الأرض بمساحات منتظمة ثم بنيت المنازل؛ منازل صغيرة بطرز غير منسجمة؛ فهذا طراز بطوابق عليا وذلك من دونها، بعضها بدا باليا للغاية الآن.
لم يعد هناك إلا منزلان يعرف السيد ماكولي القاطنين فيهما ويحتفظ بمودتهم؛ الآنسة هود معلمة المدرسة وأمها، وكذلك منزل عائلة السيد شولتز، الذي كان يدير متجر إصلاح الأحذية. كانت ابنة عائلة شولتز، إديث، أقرب صديقات سابيتا، أو كانت كذلك بالأحرى. كان الأمر طبيعيا بسبب وجودهما معا في نفس الصف الدراسي بالمدرسة - على الأقل حتى العام الماضي، حين تراجعت سابيتا عاما دراسيا - والعيش إحداهما بالقرب من الأخرى. لم يمانع السيد ماكولي ذلك، وربما كان يعلم أن سابيتا سوف يتم إبعادها قبل مرور وقت طويل لكي تعيش حياة من نوع مختلف في تورونتو. لو خيروا جوهانا لما اختارت إديث صديقة لسابيتا، على الرغم من أن الفتاة ما كانت فظة قط، وما كانت مزعجة حين كانت تأتي للمنزل. أيضا لم تكن غبية. لعل تلك كانت المشكلة؛ فقد كانت ذكية وسابيتا لم تكن بالغة الذكاء. وقد جعلت من سابيتا شخصا ماكرا.
انتهى ذلك كله الآن. الآن ظهرت تلك العمة روكسان - أو السيدة هوبير - ولم تصبح ابنة شولتز سوى جزء من ماضي سابيتا وطفولتها.
سوف أرتب أمر إرسال أثاثك كله إليك على متن القطار بأسرع ما يمكنهم أخذه وسوف أدفع لهم مقدما بمجرد إبلاغي كم سيتكلف نقله. كنت أفكر أنك سوف تحتاج إليه الآن. أظن أنه ليس من المفاجئ لك أنني فكرت في أنك لن تمانع إذا سافرت أنا أيضا لأكون عونا بجانبك كما أتمنى أن أكون.
كانت هذه هي الرسالة التي أخذتها إلى مكتب البريد، قبل أن تذهب لتتم الإجراءات في محطة القطار. كانت الرسالة الأولى التي ترسلها إليه مباشرة، أما الرسائل الأخرى فكانت تنسل داخل الرسائل التي كانت تجعل سابيتا تكتبها. رسائله أيضا كانت تصل إليها بالطريقة ذاتها، مطوية بعناية وباسمها، جوهانا، مكتوبا بالآلة الكاتبة على ظهر الصفحة بحيث لا يقع أي خطأ. أبعد ذلك من يعملون في مكتب البريد من اكتشاف أمرهما، ولا ضرر أبدا من توفير طابع بريد. بالطبع كان يمكن لسابيتا أن تبلغ جدها، أو حتى أن تقرأ ما كان مكتوبا من أجل جوهانا، غير أن سابيتا كانت قد فقدت الاهتمام بالتواصل مع الرجل العجوز، فضلا عن فقدانها الاهتمام بالرسائل، سواء كتابتها أو تلقيها.
كان الأثاث مخزنا بالخلف في الحظيرة، التي كانت حظيرة خالية، وليست حظيرة حقيقية بحيواناتها وصومعتها لتخزين الغلال. حين ألقت جوهانا نظرة عليه قبل عام أو نحو عام وجدته مغطى بطبقة من الغبار وملوثا ببراز اليمام، وقد كومت قطع الأثاث بعضها فوق بعض دون تغطيتها بأي شيء. قامت بسحب ما استطاعت أن تحمله إلى خارج الحظيرة؛ مما أتاح لها مساحة في الحظيرة للوصول إلى القطع الكبيرة التي لم تتمكن من حملها؛ الأريكة والبوفيه وخزانة أطقم الطعام الصينية ومائدة الطعام. أما الهيكل الخشبي للسرير فقد استطاعت تفكيكه إلى أجزاء. مسحت على الأخشاب بقطع قماش ناعمة لإزالة الغبار، ثم بزيت الليمون، وحين أتمت المهمة كان الأثاث يبرق مثل قطع الحلوى، حلوى بلون العسل فيها تموجات الأخشاب. بدت في عينيها فاتنة، وكأنها ألحفة من الساتان وشعر أشقر. فاتنة وحديثة الطراز، وعلى العكس تماما من أثاث البيت الذي ترعى شئونه، بأخشابه الداكنة ونقوشه المزعجة. كانت تفكر فيه باعتباره أثاثه هو، وما زالت تعتقد ذلك حتى حين أرسلته في هذا الأربعاء. كانت قد فرشت ألحفة قديمة لتحمي كل قطعة مما سيوضع فوقها، وملاءات فوق ما وضع في الأعلى لحمايته من الطيور؛ ونتيجة لذلك لم يكن هناك إلا طبقة خفيفة من الغبار. نظفت كل شيء ومسحته بزيت الليمون قبل أن تعيده كما كان، محميا على النحو ذاته، في انتظار الشاحنة يوم الجمعة.
عزيزي السيد ماكولي
سوف أرحل في قطار هذا الأصيل (الجمعة). أدرك أنني أفعل هذا دون أن أعطيك إشعارا سابقا برحيلي كما يجب، لكنني سوف أتنازل عن آخر أجر لي، وهو ما سيكون قيمته ثلاثة أسابيع في يوم الإثنين المقبل. توجد طبخة خضار باللحم البقري على الموقد في قدر البخار ليست بحاجة إلا إلى تسخينها. هناك ما يكفي لثلاث وجبات أو ربما لوجبة رابعة. بمجرد أن تسخن وتأخذ منها كل ما تريد أعد الغطاء من جديد وضعها في الثلاجة. تذكر أن تضع الغطاء فوق القدر في الحال لكيلا تدع أي فرصة لأن تفسد. أطيب التمنيات لك أنت وسابيتا وسوف أتواصل معكما غالبا بمجرد أن يستقر بي المقام. جوهانا باري.
ملحوظة: لقد قمت بشحن أثاثه إلى السيد بودرو فقد يحتاج إليه. وتذكر عند إعادة تسخينك للطبيخ أن هناك ماء بما فيه الكفاية في الجزء السفلي من قدر البخار.
صفحة غير معروفة