تاريخ ترجمہ
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
اصناف
آپ کی حالیہ تلاش یہاں نظر آئے گی
1 - 299 کے درمیان ایک صفحہ نمبر درج کریں
تاريخ ترجمہ
جمال الدين الشيالتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
اصناف
إلى حكماء، وكان يصح أن يقول «كهنة» أو «قسس»، والفعل
avait receuilli
إلى «التقط» والصحيح «جمع».
وفي أحيان أخرى كان رفاعة يترك بعض الألفاظ دون ترجمة، ولا أدري أكان ذلك سهوا أو عن عمد؛ فهو قد ترجم
un lointain obscur
إلى «إلا على بعد». وهذا التعبير إن أدى معنى
un liontain
فإنه لا يحمل البتة ما يشير إلى معنى:
obscur .
كذلك قد أهمل في الجملة الأخيرة لفظ
نامعلوم صفحہ