والقسم الثانى منها أيضا مثل القسم الثانى الموجود فى مختلف النسخ الأخرى ، باستثناء (ألف) وبها أيضا نفس الأخطاء الموجودة فى النسخ الأخرى من تقديم وتأخير الموضوعات وأشرنا إليها ضمنيا ، وفضلا عن هذا كله ، فإنها لا تحوى قسما هاما من الأشعار والعبارات العربية والموجودة فى (ألف)، وفى القسم الثالث مع أن هذه النسخة أكمل النسخ بعد (ألف) فقد اختار كاتبها أسلوب الاختصار ، فأتى بخلاصة عبارة المؤلف أو بمجمل لمعلوماته مع إسقاط بعض الموضوعات بحيث إن النسخة (ب) فى هذه الأقسام تبدو كما لو كانت نسخة مستقلة ؛ ولكنها أكثر نقصا بمراحل من (ألف) وأكمل بمراحل من جميع النسخ الأخرى.
ولسوء الحظ باستثناء التجاوزات التى ظهرت فى هذه النسخة من باب الاختصار فى أجزائها الأخيرة ، فقد بدا عيب آخر وهو إلحاق عدة فقرات بها من قبل آخرين ومن المسلم به أنها لا تخص المؤلف الأصلى ، مثل الحكايتين اللتين جاءتا فى باب عجائب" طبرستان" فى هذه النسخة ولم ترد أى منهما قط فى النسخ الأخرى (رجوع إلى صفحات 85 ، 86 وحواشيهما)
الحكاية الأولى : وقد نشرناها نصا فى هذا النص بين قوسين بينما حذفنا الحكاية الثانية والمنقولة عن عجائب المخلوقات" للقزوينى" ، وذلك لتقدم عصر" محمد ابن حسن بن إسفنديار" على مؤلف عجائب المخلوقات ، الأمر الذى لا يترك شبهة فى إلصاقها بهذه النسخة.
والنسخة (ب) مثلها مثل سائر النسخ العادية ل" تاريخ طبرستان" وتشتمل على نفس الذيل الذى يمتد بهذا الكتاب إلى حوالى 750 ه ، الذى يشتمل على الجزء المأخوذ من كتاب تاريخ" رويان" لأولياء الله الآملى (يب)، وتنظيم جزء من أوراقها يعد نسخا مشوشا تماما كوضع النسخة المشوشة الأصلية التى كان يملكها كاتب تلك النسخة ، وقد تعاقبت فيها موضوعات لا يوجد بينها أى ارتباط على الإطلاق ، وبما أننا أوردنا سواء فى هذا المجلد أو فى المجلد الثانى فى هوامش جميع الصفحات الاختلافات من حيث الكم والزيادة بين (ألف) (وباء) وسائر النسخ ؛ لذا فقد رأينا أن تبيانها هنا مرة أخرى عديم الجدوى ، ونختم هذه المقدمة الآن بعد بيان الموضوعات الرئيسة ونترك التقرير المفصل فى هذا الخصوص لمقدمة المجلد الثانى وحواشيه.
تحريرا فى خرداد 1320 ه ش.
صفحہ 18