R
سولومون رابينوفتش
RABINOWITZ, Solomon (1859-1916م)
هو الاسم الأصلي للكاتب الأوكراني الذي اختار لنفسه الاسم الذي عرف به بعد ذلك وهو
SHOLOM ALEICHEM (أي السلام عليكم باللغة العبرية). ولد في أوكرانيا، ثم غادر روسيا بسبب اضطهاد اليهود فيها، وكتب في الصحف المغمورة في نيويورك قصصا عن قريته اليهودية، وعرض اثنتين من مسرحياته. ولما لم يلق ما يريد من نجاح، عاد إلى أوروبا ليقدم سلسلة من القراءات لأعماله. وكتب رواية «مغامرات موتهل» (1953م) التي يشبهها النقاد برواية مارك توين ⋆ «مغامرات هكلبري فن». وعند بدء الحرب العالمية الأولى عاد إلى نيويورك ليقضي فيها العامين اللذين تبقيا من عمره، وعمل فيهما على بعض الروايات المستمدة من تجارب حياته، لغة الييديش (مشتقة من اللغة العبرية يتحدث بها يهود أوروبا)، وترجمت بعد ذلك بكثير إلى الإنجليزية، ومنها «البلد العتيق» (1946م)، «بنات تيفي» (1949م)، «السوق العظيم» (1955م). وقد جاءت ترجمة ونشر أعماله بعد رواج أعمال المؤلفين اليهود في أمريكا في الخمسينيات من القرن العشرين وما قبلها وبعدها، خاصة بعد النجاح الذي لاقته المسرحية الغنائية «عازف فوق السطح» (1964م) المأخوذة عن بعض الاسكتشات التي كتبها.
فيليب راف
RAHV, Philip (1908-1973م)
ناقد أدبي من مواليد أوكرانيا، وذهب إلى الولايات المتحدة عام 1922م، وبعد أعوام عشرة كان قد أصبح مشاركا في تأسيس مجلة «بارتيزان ريفيو» الأدبية، ورئيسا لتحريرها.
وقد كتب العديد من المقالات النقدية عن كبار الأدباء من كل زمن، مثل كافكا، وهنري ميللر. ومقالاته مجموعة في عدة كتب؛ منها «الأدب والحاسة السادسة» (1969م)، «مقالات في الأدب والسياسة» الذي صدر بعد وفاته (1978م).
آين راند
نامعلوم صفحہ