مرشد المترجم

محمد عنانی d. 1443 AH
183

مرشد المترجم

مرشد المترجم (إلى

اصناف

هو النص على «تفعيل» ذلك البند

to activate it (أو

reactivate )، وهو معنى يقف في منتصف الطريق

in the middle of the road

بين التنفيذ الإجباري

enforcement

الذي يعني أن البند واجب التنفيذ (إجباري

mandatory )، وبين التنفيذ الاختياري (اختياري

optional )، والكلمة لذلك مهمة في سياق المفاوضات الدولية، وانظر الأمثلة التالية: (6) Some third world countries objected to the imposition of sanctions solely on the basis of a given country’s human rights record, as stipulated by a sub-paragraph in the relevant article in the American Convention on Human Rights, insisting that the American Convention on Human Rights, insisting that the “reactivation” of the said clause, called for by the UN General Assembly resolution, implied no obligation and left the matter open to the discretion of each party. (6) اعترضت بعض بلدان العالم الثالث على فرض العقوبات (الاقتصادية) استنادا على سجل حقوق الإنسان وحده لأي بلد من البلدان، وفقا لما تنص عليه فقرة فرعية من فقرات المادة الخاصة بهذا الموضوع في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، وأكدت أن لفظ «تفعيل» النص المذكور، الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة، لا يتضمن أي إلزام، بل ترك البت في المسألة لتقدير كل طرف من الأطراف.

والتفعيل إذن قد يعني «البعث» من حالة الرقاد

نامعلوم صفحہ