در منظور
الدر المنظوم من كلام المصطفى المعصوم صلى الله عليه وسلم
ناشر
بدون
اصناف
آپ کی حالیہ تلاش یہاں نظر آئے گی
الدر المنظوم من كلام المصطفى المعصوم صلى الله عليه وسلم
ناشر
بدون
اصناف
= وضبطه الزركلي في "الأعلام" بفتح القاف وكسر اللام: قَلِيج، وذكر في التعليق أنه رآه كذلك مشكولًا في نسخة ابن حجر من "التبيان شرح بديعة البيان". وما ذكره الزِّرِكْلي عن مطبوعة "النجوم الزاهرة": قليح، بالحاء المهملة: فليس بوجه بل هو من التصحيفات المطبعية، ومثله ما جاء في "لسان الميزان": فليح، بالفاء. ومعنى "قِلِيج": السيف باللغة التركية، ذكره أحمد العجمي والكوثري، وزاد الثاني: "وتمنع من الصرف للعجمة والعلمية". (١) "البَكْجَرِي": جاء في تعليقات العلامة الكوثري ﵀ على "لحظ الألحاظ": ١٣٣ نقلًا عن الداودي كما في "ذيل لب اللباب": "بفتح الموحدة وسكون الكاف، وفتح الجيم، ثم راء"، وزاد الأستاذ أحمد خيري عنه: "ويلاحظ نطق الجيم قريبة من الشين المدغم فيها تاء". ثم قال: "وهي مركبة من "بَكْ". بمعنى: الصُّلْب بالتركية، و"جري" بمعنى: الجندي، فيكون معناها: الجندي الصُّلْب، وربما كان هذا لقبًا لوالده قِلِج -هكذا بدون ياء كما تلفظ-، أو اسمًا لجده". وما جاء في "لسان الميزان": الكنجري، فهو تصحيف، والله أعلم. (٢) جاء في "لب اللباب" للسيوطي: "الحِكْري بالكسر والسكون، إلى. . ." وانقطع الكلام. =
1 / 12