156

Dictionary of Foreign Words in Modern Arabic and Its Dialects

معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها

ناشر

دار القلم

ایڈیشن نمبر

الأولى

اشاعت کا سال

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

پبلشر کا مقام

دمشق

اصناف

بقي أن نقول إن الكلمة الفارسية «خنبره» تصغير «خُنب» بمعنى الزير، وعربت هذه الكلمة قديمًا بصورة «حُبّ» بمعنى الجرّة الضخمة (انظر المعرب للجواليقي بتحقيقنا ص ٢٦٧). قِندِرة: بكسر الأول والثالث هي لغة في «كندرة» بلهجة حلب (١) .. قوزي: بضم لحم الحمَل، وبخاصة ما يحشى منه بالأرز واللوز والجوز، ويطبخ في الفرن، ويقال له في السعودية «الكوزي». تركي «قوزو»، «قوزي» بمعنى الحَمَل. قوستيك: بسكون السين، وإمالة فتحة التاء ما تربط به الساعة على المعصم، وينطق بالهمزة أي «كوستيك» معناه سلسلة الساعة. قوطة: بالضم الطماطم. تركي «قواطه» نوع مرّ من الطماطم يصنع منه مخلل. قومِسِيون: بكسر الميم والسين العمولة. تركي «قوميسيون» من بالفرنسية. فومَندان: بفتح الميم قائد الشرطة. تركي «قوماندان» من بالفرنسية. قير: بالكسر مجموعة تروس تنقل حركة محرك السيارة إلى العجل. إنكليزي. انظر: كلمة «جربكس».

(١) () ينطقه أهل حلب بالهمزة (إندرة). أتذكر أن أخًا من حلب قالي لي مستغربًا: «لم تسمّون رئيسة وزرائكم إنديرا؟» قلت له: «هذا اسمها». قال: «ولكن معناه الحذاء!».

1 / 167