Dictionary of Foreign Words in Modern Arabic and Its Dialects
معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها
ناشر
دار القلم
ایڈیشن نمبر
الأولى
اشاعت کا سال
١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م
پبلشر کا مقام
دمشق
اصناف
الزجاجي، ثم استعمل الشبّاك من الخشب يحجب الشمس ويُدخل الهواء اه.
شِيش: الزجاج (مط).
فارسي «شيشه». انظر كلمة «شِيشة».
شِيش: قضيب من الحديد يشكّ فيه اللحم ليشوى، ويقال: شيش كباب، وشيش طاووق.
تركي.
شِيش: نوع من السيوف غير المرهفة يلعب بها ويتمرس في المباراة، ومنه لعبة الشيش (مط).
تركي، وهذا المعنى امتداد للمعنى السابق باللغة التركية.
شِيشان: شعب مسلم من شعوب القوقاز.
اسم الشعب، واسم قطرهم.
شيشة: النارجيلة؛ والجمع شِيش بكسر ففتح.
فارسي «شيشه»، وأصل معناه الزجاج، والقارورة.
شيف: بإمالة فتحة الشين رئيس الطهاة في الفنادق وغيرها.
فرنسي، وهو اختصار لِـ أي رئيس الطهي، أو رئيس المطبخ. هذه الكلمة توءم بالإنكليزية بمعنى الرئيس.
شيك: بإمالة فتحة الشين وثيقة مصرفية معروفة؛ والجمع: شيكات.
فرنسي.
شَيَّكَ: من باب فعَّل تفعيلًا بحث عن البريد الإلكتروني في الموقع الشبكي (١).
إنكليزي.
شِيك: بالكسر أنيق الملبس؛ واشتُقَّ منه الشِياكة بالكسر بمعنى الأناقة. ويقال: فلان أَشْيَك الناس.
فرنسي، من بالألمانية بمعنى الأناقة، وهو مشتقّ من بمعنى يناسب، ويلائم.
شِيكولاتة: انظر كلمة «شكولاتة».
شينكو: بالكسر كان يطلق في المدينة المنورة سابقًا على الألمونيوم. وكانوا أحيانًا يضيفون إليه لفظ «التوتوة» ويقولون «شينكو توتوة» (٢).
(١) () لمزيد من تأصيل هذه الكلمة والكلمة السابقة انظر بحثي المسمَّى «كلمة الشطرنج وبعض مصطلحات هذه اللعبة: تأصيلها ورحلتها من العربية إلى اللغات الأخرى» المنشور في مجلة الدراسات اللغوية بالرياض، المجلد العاشر العدد الثاني. (٢) () انظر المسقاية لناجي بن محمد حسن الأنصاري (نادي المدينة المنورة الأدبي الثقافي ١٤٢٨ هـ ص ٢٣).
1 / 137