The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

The Author of Al-Omda fi I'rab al-Burdah d. Unknown
100

The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري

Araştırmacı

عبد الله أحمد جاجة

Yayıncı

دار اليمامة للطباعة والنشر

Baskı Numarası

الأولى

Yayın Yılı

١٤٢٣ هـ

Yayın Yeri

دمشق

Türler

(منطق) بكسر الطاء، مضاف إليه. (منه) في موضع النعت «١» لمنطق، والضمير له ﷺ. (ومبتسم) بفتح السين، وكسرها، معطوف على منطق. ٥٨-[لا طيب يعدل تربا ضمّ أعظمه ... طوبى لمنتشق منه وملتثم «٢»] (لا) نافية للجنس. (طيب) بكسر الطاء وسكون التحتية، اسمها مبني معها على الفتح. (يعدل) فعل مضارع مرفوع بضمة في آخره. وفاعله مستتر فيه، والجملة في محل رفع «٣» خبر (لا) . (تربا) بضم المثناة الفوقية، وسكون الراء، مفعول (يعدل) . (ضم) بفتح الضاد، فعل وفاعله مستتر فيه، والجملة، صفة تربا. (أعظمه) مفعول ضم «٤» . (طوبى) بضم الطاء، مبتدأ، والواو منقلبة عن الياء لضم ما قبلها، وهي اسم «٥» لجنة أو شجرة في الجنة «٦»، يسير الراكب في ظلها مئة «٧» عام لا يقطعها.

(١) متعلقان بصفة من منطق. (٢) طوبى من الطيب، قلبوا الياء واوا لضم ما قبلها، والمنتشق: من يشمه، الملتثم: من يقبله، وهو المقيم المجاور. (٣) في الأصل: في محل جر خبر (لا) وهو وهم من الناسخ. (٤) والهاء: ضمير متصل مبني على الضم في محل جر بالإضافة. (٥) في الأصل: وهي اسما. (٦) انظر اللسان/ طيب. (٧) في الأصل: ماية.

1 / 108