Huneyn Bin İshak'tan Ali Bin Yahya'ya Galen'in Kitaplarının Hangilerinin Çevrildiği ve Hangilerinin Çevrilmediği Üzerine Mektup
رسالة حنين ابن اسحاق الا علي بن يحيا في ذكر ما¶ ترجم من كتب جالينوس بعلمه وبعض ما لم يترجم
Türler
Son aramalarınız burada görünecek
Huneyn Bin İshak'tan Ali Bin Yahya'ya Galen'in Kitaplarının Hangilerinin Çevrildiği ve Hangilerinin Çevrilmediği Üzerine Mektup
Huneyn bin İshak d. 259 AHرسالة حنين ابن اسحاق الا علي بن يحيا في ذكر ما¶ ترجم من كتب جالينوس بعلمه وبعض ما لم يترجم
Türler
نو كتابه فى الامتلاء٭ هذا الكتاب أيضا مقالة واحدة ووصف فيها أمر كثرة الأخلاط ويصفها ثم يصف دلائل كل واحد من أصنافها∴ وقد ترجمته منذ قريب لبختيشوع على نحو ما من عادتى أن أستعمله فى الترجمة من الكلام وهو أبلغ الكلام عندى وأفحله وأقربه من اليونانية من غير تعد لحقوق السريانية ثم سألنى بختيشوع أن أغير ترجمته بكلام أسهل وأملس وأوسع من الكلام الأول ففعلت وقد ترجم هذا الكتاب الى العربية اصطفن ولم أنظر فيه٭
نز كتابه فى الأورام٭ هذا الكتاب أيضا مقالة واحدة ووسمه جالينوس بأصناف الغلط الخارج عن الطبيعة ووصف فيه جميع أصناف الأورام ودلائلها∴ عملت لهذا الكتاب جملا على التقسيم مع عشر مقالات كنت قد أخرجت جملتها وأحسب أيوب كان ترجمه وترجمه إبرهيم بن الصلت الى العربية لأبى الحسن أحمد بن موسى [ووجد بعد ذلك بترجمة حبيش وخطه]٭
نح كتابه فى الأسباب البادئة وهى الأول التى تحدث من خارج البدن٭ هذا الكتاب مقالة واحدة بين فيها جالينوس أن للأسباب البادئة عملا فى البدن ونقض قول من دفع عملها∴ وقد ترجمه أيوب وكانت نسخته عندى يونانية إلا أنى لم أفرغ لترجمته٭
نط كتابه فى الأسباب المتصلة بالمرض٭ وهو مقالة واحدة ذكر فيها الأسباب المتصلة بالمرض الفاعلة له∴ وقصتها مثل قصة المقالة التى قبلها٭
س كتابه فى الرعشة والنافض والاختلاج والتشنج٭ كانت قصة هذا الكتاب قصة ما قبله وكنت ترجمت نحوا من نصفه ثم إنى استتممته الى السريانية وترجمه الى العربية حبيش٭
Sayfa 31