Taze Çiçek Bahçesi
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Türler
Tercüme ve Tabakat
Son aramalarınız burada görünecek
Taze Çiçek Bahçesi
Cisam Din Cumari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Türler
قد قضى حفظ الهوى أن تصبحي ... للمحبين مناخا ومقاما
وبجرعاء الحمى قلبي فعج ... بالحمى واقرأ على قلبي السلاما
وترحل فتحدث عجبا ... إن جسما سار عن قلب أقاما
قل لجيران الغضا آها على ... طيب عيش بالغضا لو كان داما
حملوا ريح الصبا نشركم ... قبل أن تحمل شيحا وثماما
وابعثوا لي في الدجى طيفكم ... إن أذنتم لعيوني أن تناما
وقوله: قسما ما الروض حيته الصبا، فيه من أنواع البديع التفريع (¬1)، واستشهدوا فيه بقول الأعشى (¬2):
ما روضة من رياض الحزن معشبة ... غناء جاد عليها مسبل هطل
يضاحك الشمس فيها كوكب شرق ... مؤزر بعميم النبت مكتهل
يوما بأطيب منها طيب رائحة ... ولا بأحسن منها إذ دنا الأصل
ومنه قول أبي تمام:
ما ربع مية معمورا يطيف به ... غيلان أبهى ربى من ربعه الخرب
ولا الخدود وإن أدمين من خجل ... أشهى الى ناظري من خدها الترب
***
Sayfa 216