398

Nasriyye Matbaaları

المطالع النصرية للمطابع المصرية في الأصول الخطية

Soruşturmacı

الدكتور طه عبد المقصود

Yayıncı

مكتبة السنة

Baskı

الأولى

Yayın Yılı

١٤٢٦ هـ - ٢٠٠٥ م

Yayın Yeri

القاهرة

Türler
Philology
Bölgeler
Mısır
İmparatorluklar & Dönemler
Osmanlılar
قال ابن خَلِّكان (١) في ترجمة الخليل بن أحمد (٢) مُخْترِع فن العَرُوض أنه أول من صنَّف كتابًا في الشَّكْل (٣).
فتَحصّل من هذا أن النَّقْط والإعجام يستعملان بمعنيين:
أولهما: النقط المعروف الممّيز بين المعجَم والمهْمَل الذي يُسمَّى أيضًا بالمُغْفَل وبالمُبْهَم كما في (الدُّرَّة) (٤) وغيرها.
وثانيهما: الشَّكْل.
* [التمييز بين المنقوط وغير المنقوط من حروف الهجاء]:
ثُمَّ مِن البَيِّن أن المنقوط من حروف الهجاء خمسة عشر حرفًا، والباقى غير منقوط. وليس كل منقوط يُوصف بلفظ "المعجم"، ولا كل متروك النقط يوصف "بالمهْمَل" أو "المُغْفَل"، وإنما الوصف بأحد الوصفين يكون في الحرفين المشتركين في الصورة الخطية، كـ"الحاء" و"الخاء". و"الدال" و"الذال". و"السين" و"الشين". . . إِلخ فيُوصف المنقوط بالمعجم، والمتروك بالمهمل.
وهذا تمييز لفظى.
وكانوا يُميِّزون المهمل تمييزًا خَطِيَّا؛ بوضْع النُّقَّط تحته التي توضع فوق شريكه المعجم لِتَحقُّقِ إِهمالِه وتعيُّنِه، سوى "الحاء"، فلا ينقطونها أصلًا، لئلا تُلتبس بالجيم في مثل "الجاسُوس"، وكقوله تعالى حكاية: ﴿فَتَحَسَّسُوا مِنْ

(١) سبق التعريف به ص (٤٣).
(٢) تقدمت ترجمته ص (٩٩).
(٣) وفيات الأعيان جـ٢ ص ٢٤٦ من ترجمة الخليل بن أحمد. واسم الكتاب المنسوب إِليه هو (النقط والشكل).
(٤) درة الغواص للحريرى ص ١٧٧ - ١٨٤ في سياق حديثه عن الكلمات التي تُنطق على وجهين: بالنقط والإعجام.

1 / 411