ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية ﵀
لقد أعتنى بالترجمة لشيخ الإسلام ﵀ كثير من أهل العلم، وكانت مناقبه ومآثره العلمية موضعًا للبحث والإشادة عبر القرون السابقة منذ وفاته ﵀.
ومن الكتب التي أُفرِدت لبيان مناقبه والترجمة لحياته:
(١) "العقود الدرية عن مناقب شيخ الإسلام ابن تيمية" للحافظ أبي عبد الله بن عبد الهادي ﵀ (١).
(٣) "الرد الوافر" لابن ناصر الدين الدمشقي (٢).
(٣) "الأعلام العلية في مناقب شيخ الإسلام ابن تيمية" للحافظ أبي حفص عمر بن علي البزار ﵀ (٣).
(٤) الشهادة الزكية في ثناء الأئمة على ابن تيمية" لمرعي بن يوسف الكرمي الحنبلي (٤).
(٥) "رسالة قصيرة في فضل شيخ الإسلام ابن تيمية ومحبته أهل العلم" لعبد الله ابن حامد الشافعي ﵀ (٥).
(٦) "القول الجلي في ترجمة الشيخ تقي الدين الحنبلي" للشيخ
_________
(١) أحدث طبعاته هي طبعة دار الفاروق الحديثة.
(٢) طبعة المكتب الإسلامي (١٣٩٣ هـ) بتحقيق/ زهير الشاويش.
(٣) طبعته دار الكتاب الجديد ببيروت (١٣٩٦ هـ) بتحقيق د. صلاح الدين المنجد.
(٤) دار الفرقان - مؤسسة الرسالة (١٤٠٤ هـ) بتحقيق نجم عبد الرحمن خلف.
(٥) مكتبة ابن تيمية في الكويت بتحقيق محمد بن إبراهيم الشيباني.
1 / 9